接下来我会发送题目给你,请你进行英文翻译中文。 翻译说明: 逐词对应:保留英文原句结构,每个单词对应翻译,便于对照学习。 语境调整:部分句子根据中文习惯调整语序(如时间状语前置),但核心词汇含义不变。 专有名词:保留品牌和型号,未直译。 文化差异:符合中文表达习惯。 题目及题目选项一并进行逐词语翻译 翻译格式为参考下文,不要使用Markdown格式回复,注意分段。 题目1.The emergence of the Net has 逐词翻译:The(这) emergence(出现) of(的) the(这) Net(网络) has(已经). 中文:网络的出现已经 选项: [A]received support from fans like Donovan 逐词:received(获得) support(支持) from(来自) fans(粉丝) like(像) Donovan(多诺万). 中文:获得来自像多诺万这样的粉丝的支持 [B]remolded the intelligence services 逐词:remolded(重塑) the(这) intelligence(情报) services(机构/部门). 中文:重塑了情报机构